-
1 goutte
I f1) капля; капелькаune goutte d'eau dans la mer [dans l'océan] перен. — капля в мореboire une goutte de vin — выпить рюмочкуgoutte à goutte on emplit la cave посл. — собирая по ягодке, наберёшь кузовок••il a la goutte — у него из носа течётsuer à grosses gouttes — обливаться потомpas une goutte de — ни капли, ничутьne pas avoir une goutte de sang dans les veines — быть слабохарактерным, тряпкой; быть трусомGoutte de lait — "Капля молока" (организация, продающая по низкой цене молоко для младенцев)goutte d'eau — кулон в виде каплиpayer la goutte à qn — поднести стаканчик кому-либо3) pl фарм. капли4) архит. гутта5) пятнышко6) ( при отрицании ne) ничегоon n'y [on ne] voit goutte — не видно ни згиn'entendre [n'y entendre] goutte — ничего не слышать; ничего не смыслитьII f -
2 капля
-
3 goutte à goutte
1) по каплеOn entendait le tic-tac d'un gros réveil placé sur le buffet [...] et le bruit du café qui tombait goutte à goutte dans le récipient de grès brun. (J. Freustié, Isabelle.) — Было слышно лишь, как тикал будильник на буфете да как падал по капле кофе в глиняную чашку.
2) медленно, постепенноLe jour qui, goutte à goutte, filtre au bout, provient d'un éboulement: plusieurs obus, tombés à la même place, ont fini par crever l'épais toit de terre du poste du secours. (H. Barbusse, Le feu.) — Дневной свет тонкой струей просачивается в одном конце, он появился после обвала: несколько снарядов, попавших в одно и то же место, пробили плотную земляную кровлю перевязочного пункта.
-
4 goutte-à-goutte
-
5 goutter
vi1) ронять каплиles toits gouttaient après l'orage — после дождя с крыш капалоl'eau qui goutte d'un robinet — кран течёт -
6 instiller
-
7 влить
1) verser vtвлить по капле — instiller vt2) перен. incorporer vt à ( ввести в состав); réunir vt ( соединить)3) перен. (силы, бодрость) infuser vt dans, donner vt à4) мед. faire une perfusion -
8 идти
идти из библиотеки — revenir de la bibliothèqueидти лесом, полем — aller à travers bois, à travers champsидти кратчайшим путем — couper le ( или au) plus court cheminидти ко дну ( о судне) — couler (abs)2) ( приближаться) arriver vi (ê.)весна идет — le printemps approche3) ( отправляться) partir vi (ê.)поезд идет в пять часов — le train part à cinq heures5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)пробка не идет в горлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от этих цветов идет сильный запах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeurвода идет по капле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutteиз раны идет кровь — la blessure saigne7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuмежду обеими странами идут переговоры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux paysсейчас идет второе заседание... — une deuxième séance a lieu en ce momentвопрос идет о... — il s'agit de...разговор шел о... — la conversation roulait sur...дело идет к развязке — le dénouement est procheдела идут успешно — les affaires marchent ( или vont) bien8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти на подпись ( о документе) — être présenté à la signatureжалоба идет в суд — la plainte est déposée au tribunal11) ( действовать - о механизмах) marcher vi12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти в университет — entrer à l'université13) ( соглашаться) accepter vt14) ( употребляться) servir vi à qch15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)этот цвет ей идет — cette couleur lui va ( или lui sied)17) ( в играх) jouer vtидти пешкой — avancer ( или pousser) un pion18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneзавтра идет "Борис Годунов" — demain on donne "Boris Godounov"проценты идут с 1 января — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier20) ( об осадках)••она не хочет идти за него замуж — elle ne veut pas l'épouserидти на что-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qchидти назад — reculer vi, régresser vi, rétrograder viидти на посадку ав. — se préparer à atterrir viдело идет о жизни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort -
9 au compte-gouttes
разг.через час по чайной ложке, по капле, скупо, неохотноLes soldats entraient un par un, car la salle étant assez petite, on avait distribué les places au compte-gouttes. (J. Cocteau, Thomas l'imposteur.) — Солдаты входили по одному, так как зал был слишком мал, и поэтому места распределялись очень скупо.
-
10 jusqu'au jugement dernier
(jusqu'au [или au] jugement dernier)до Страшного суда; до второго пришествияChacun méprisait le goût de son voisin, et croyait le sien seul raisonnable et sain. On aurait pu discuter là-dessus jusqu'au Jugement Dernier. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Каждый презирал вкус своего соседа и считал только собственный вкус разумным и здоровым. Они готовы были спорить на этот счет до второго пришествия.
Un coup d'œil à cet entonnoir qui lâche une goutte toutes les heures et ne sera pas vide au jugement dernier. (G. Duhamel, Deux hommes.) — Луазель бросает также взгляд на воронку, которая выпускает через час по капле и не опорожнится до Страшного суда.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jusqu'au jugement dernier
-
11 la goutte d'eau cave la pierre
(la goutte d'eau cave la pierre [тж. goutte à goutte l'eau creuse la pierre])prov. капля по капле и камень долбитDictionnaire français-russe des idiomes > la goutte d'eau cave la pierre
-
12 prendre qn, qch à sa hauteur
относиться с почтением к кому-либо, чему-либоSans doute devrais-je prendre le quotidien à sa hauteur. Mais je n'en ai guère le temps. Ni le goût... Moi, je suis comme une goutte d'eau dans l'huile, je m'y recroqueville... (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Наверное, я должен был бы с почтением относиться к газете. Но у меня нет для этого ни времени, ни склонности. Подобно капле воды, попавшей в масло, я в нем свертываюсь...
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn, qch à sa hauteur
-
13 culture de la goutte pendante
= culture en goutte suspendue культура в висячей каплеDictionnaire médical français-russe > culture de la goutte pendante
-
14 jet urinaire goutte à goutte
выделение мочи "капля по капле"Dictionnaire médical français-russe > jet urinaire goutte à goutte
-
15 addition par gouttes
сущ.метал. прибавление по каплеФранцузско-русский универсальный словарь > addition par gouttes
-
16 au compte-gouttes
Французско-русский универсальный словарь > au compte-gouttes
-
17 au goutte-à-goutte
арт.перен. по капле, понемножкуФранцузско-русский универсальный словарь > au goutte-à-goutte
-
18 culture de la goutte pendante
сущ.Французско-русский универсальный словарь > culture de la goutte pendante
-
19 culture en goutte suspendue
сущ.Французско-русский универсальный словарь > culture en goutte suspendue
-
20 goutte à goutte
сущ.общ. капля по капле
- 1
- 2
См. также в других словарях:
капле- и брызгозащищенный — капле и брызгозащищенный … Орфографический словарь-справочник
Капле А. — (Caplet) Андре (23 XI 1878, Гавр 22 IV 1925, Нёйи сюр Сен, Сена и Уаза) франц. композитор и дирижёр. В детстве учился игре на скрипке в Гавре, с 12 лет работал в оркестре местного т ра. В 1896 поступил в Парижскую консерваторию, где… … Музыкальная энциклопедия
капле... — первая часть сложных слов, пишется слитно … Орфографический словарь-справочник
по капле — потихонечку полегонечку, понемножечку, постепенно, помалу, потихонечку, помаленечку, потихоньку полегоньку, понемножку, капля за каплей, понемногу, не сразу, мало мало, не вдруг, капля по капле, исподволь, помаленьку, потихоньку Словарь русских… … Словарь синонимов
капля по капле — нареч, кол во синонимов: 17 • исподволь (32) • капля за каплей (19) • мало мало (32) … Словарь синонимов
ливший по капле — прил., кол во синонимов: 2 • капавший (25) • наливавший по капле (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
наливавший по капле — прил., кол во синонимов: 2 • капавший (25) • ливший по капле (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Капля по капле — Разг. Экспрес. То же, что Капля за каплей. С каждым взмахом косы капля по капле уходила чёрная тоска, давящая душу (Г. Медынский. Марья). Медленно, капля по капле, в Сорокине созревала ярость, заполнявшая всю его душу (Б. Галин. Семья Сорокиных) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как солнце в малой капле вод — Во мне себя изображаешь, Как солнце в малой капле вод Державин. Ода Бог. Ср. Exemplumque Dei quisque est in imagine parva. Каждый есть изображение Бога в малом виде. Manilius. Astr. 4, 895. См. по образу и подобию … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
капля по капле и камень долбит — Ср. Мысль, сделавшаяся страстной, мысль, доведенная до энтузиазма, вот та неистощимая струна, которая капля по капле, неотступно долбит камни невежества и предрассудков. Салтыков. Сатиры в прозе. К читателю. Ср. Вот, примерно, кабы нас было двое… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Выдавливать из себя по капле раба — см. По каппе выдавпивать из себя раба. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений